· The Dinner by Herman Koch is haunting. It has been somewhat of an international sensation that has finally been translated into English from Dutch. Now it goes without saying that I am a book snob on many levels and there is one part of me that hates reading books in translation. I Estimated Reading Time: 3 mins. The Dinner, Herman Koch. The story is narrated by Paul Lohman, a former history teacher. He and his wife Claire meet at a fancy restaurant in Amsterdam with his elder brother Serge, a prominent politician and contender for the position of Dutch prime minister, and his wife Babette/5. Herman Koch (Dutch pronunciation: [ˈɦɛrmɑn kɔx]; born 5 September ) is a Dutch writer and actor. He has written short stories, novels, and columns. His best-selling novel The Dinner () has been translated into 21 languages. He has acted for radio, television, and film. He co-created the long-running TV series Jiskefet (–)/5(K).
Published in February of , Herman Koch's novel, THE DINNER would become one of the most discussed and debated novels of that year. Already an international bestseller at the time of its U.S. publication, it would go on to spend multiple weeks on the New York Times, USA Today, Los Angeles Times, and IndieBound bestseller lists and was celebrated by media outlets such as the New York Times. Herman Koch's new novel The Dinner is a meal that may give you indigestion, but you'll relish the burn. The book begins with two couples meeting for dinner in a posh Amsterdam restaurant: Paul. "The Dinner," the newly translated novel by the Dutch writer Herman Koch, has been a European sensation and an international best seller.
“The Dinner,” Herman Koch’s internationally popular novel, is an extended stunt. Mr. Koch confines his story to one fraught restaurant meal, where malice, cruelty, craziness and a deeply. The Dinner by Herman Koch – review. A novel about the responsibility of parents for the deeds of their children is entertaining but lacks weight and finesse. The Dinner by Herman Koch is haunting. It has been somewhat of an international sensation that has finally been translated into English from Dutch. Now it goes without saying that I am a book snob on many levels and there is one part of me that hates reading books in translation. I don’t know why.
0コメント